По-русски мы скажем «я хожу на фитнесс два раза в неделю», по-английски: «I work out in a gym\go to the gym twice a week». Забудьте, пожалуйста, «I go in for sports» – так НИКТО не говорит (ну кроме тех, кто сочинял советские учебники)!
Итак, to work out – глагол, «тренироваться», «ходить в зал»; workout – существительное (пишется слитно) – «тренировка».
to be fit as a fiddle – быть в отличной физической форме
«six-pack» abs – пресс кубиками. Если мы сравниваем пресс с кубиками, то англичане и американцы с блоком из шести пивных бутылок (вид сверху).
gym rat – «спортзальная крыса» – человек, который не вылезает из спортзала (My dad has become a huge gym rat since his retirement. He goes almost every day and can spend up to three hours there!)
Два забавных выражения, которыми «обзывают» те самые ненавистные складки жира на талии: «love handles» и «spare tire» — «любовные ручки» и «запасная шина» (If you long to get rid of that spare tire that’s been riding around your mid-section for far too long, there are a number of foods that you can eat that will help you to lose belly fat quickly.)
to do crunches – качать пресс
to get fit – привести себя в хорошую физическую форму
to join a gym, to get a gym membership – записаться в спортзал
to pay off – приносить свои плоды; так, например, можно сказать о часах проведенных в спортзале (All those workouts are paying off.)
to pump iron, to lift weights – качаться, тягать железо (Let’s go pump some iron after lunch so we can look good at the beach tomorrow.)
to start a regular exercise routine – начать регулярные тренировки